2018年5月23日 星期三

米拉果舞蹈營音樂介紹之Abandolao


Milagros舞蹈營的早鳥優惠到6/5,還沒決定上什麼的話先來認識一下這次要教的曲式吧~完整課程簡章請按我
在星期三下午班,星期五晚上班還有星期天的下午班教的是Abandolao,想必大家對它都有點陌生,因為這個字怪怪的....其實它是屬於Fandango de Málaga家族中的一員,其他兄弟姊妹有Verdiales, Jaberas, Malagueña, 和Rondeña。其中Malagueña跟其他人最不像,因為他的拍子比較自由,旋律比較豐富,但是節奏性薄弱,唱起來可以一直拉,整個鋪陳下來一首可以唱到五分鐘去。而Abandolao的節奏跟Verdiales一樣是三拍行進,旋律高亢激昂所以適合跳舞也適合拿來作為幫Malagueña或Rondeña收尾。
音樂跟舞蹈用說的怎麼清楚呢?讓我們先來欣賞一下La Lupi的Abandolao跟Serrana吧~
沒錯!真的從Abandolao給他轉到了Serrana,剛好就是這次Milagros要教的兩個曲式我們來探個究竟~
再來看看非常俏皮可愛的Olga Pericet跳的一樣俏皮可愛的Abandolao~
來看一下Ursula Lopez的Abandolao,裡面有驚喜喔....有位廖姓女舞者也在其中,有找到嗎?
再來音樂賞析一下,音樂大家應該都找得到,我這邊附上歌詞與翻譯供大家聆聽時作個參考。

歌手:Mayte Martin
專輯:2000發行的"Querencia"
曲名:Serenoke

第一段Malagueña de Don Antonio Chacón
Del convento las campanas
si preguntan por quién doblan
del convento las campanas
dile que doblando están
por mi muerta esperanza
如果人們問修道院的喪鐘是為誰而敲
為了我逝去的希望而敲

第二段歌是由Rafael Romero "El Gallina"所唱紅的Rondeña
A esa liebre no tirarle
cazadores de la sierra
a esa liebra no tirarle
porque esta haciendo en la tierra
madriguera pa ser madre
y es muy sagrao lo que encierra
山裡的獵人不要射殺那隻野兔
因為它為了成為母親正在土地上築兔窩

第三段歌則是Fandango de Frasquito Yerbagüena
Se dormía
en la cruz alta del barrio
un sereno se dormía
y la cruz le daba voces
Sereno, que viene el día!
一個守夜人睡在郊區的高十字架上



歌手:Londro
專輯:Santiago Lara的El Sendero De Lo Imposible
曲名:Tu Mirada

Malagueña

Una rosa en tu ventana, te decía
las palabras que mi boca no contaba
las palabras que sabían que tu alma me engañaba
palabras que buscaban tu cariño y tu mirada
Rondeña

Se me perdió el recuerdo de tu mirada
aquella que dejaste dentro del alma
el alma sólo sueña con ese mirada
rompió con el destino, encontró un camino hacia la nostalgia

Rondeñas (妳的凝視)


妳窗邊的一朵玫瑰,對妳說著
我未曾告訴你的話語
那些知道妳的靈魂擄獲了我的話語
那些找尋著妳的愛及妳的凝視的話語

我卻遺失了你那凝視的回憶
那些曾遺留在靈魂深處的凝視
魂牽夢縈著那凝視的我的魂
掙脫了命運的束縛
找到了一條通往鄉愁的路

歌手:Miguel Poveda
專輯:Tierra de calma
曲名:Calle del Mar(海街)

Malagueña

El aire azul de esta tarde
這夜晚的藍色空氣
Es el que viene de la mar
是來自那海洋

Y el pueblo duerme a lo lejos
和在遠處哄我入睡的村落
Con sus calles, con sus suenos
那街道啊!那些夢!
Con sus ninos y con sus viejos.
那些孩子們!那些老人們!
Abandolao

Los arboles de la orilla
岸邊的樹木
Se repiten en el rio
倒映在河流中
Y yo me repito pidiendo
我不停地祈求著
Que de tus ojos a los mios
希望在你我的雙眼之間
Vuele en el aire un te quiero
飛盪著我愛你
Abandolao

Cuantas veces yo me veo
無論多少次我尋覓著
Solo con mi pensamiento
就只有用我自己的念頭
Curandome las heridas
療癒那些傷痕
O recordando momentos
或是用回憶的片段
Que hacen mas dulce la vida.
讓生命更甜美

歌手:Diego Gomez Mesa
專輯:2016 Milagros 舞蹈營
曲名:Malagueña del Canario

Malagueña

DE TÚ PELO
你的頭髮
POR LAS TRENZAS DE TU PELO
順著你頭髮上的辮子
UN CANARIO SE SUBÍA
一隻金絲雀爬上了
Y SE PARABA EN TU FRENTE
停在你的額頭
Y EN TU BOQUITA BEBÍA
在你的小嘴巴喝著
CREYENDO QUE ERA UNA FUENTE
以為那是一池泉水
NI EL CANARIO MÁS SONORO
既不是最宏亮的金絲雀
NI LA FUENTE MÁS RISUEÑA
也不是最有笑意的噴泉
NI EL CANARIO MÁS SONORO
既不是最宏亮的金絲雀
NI LA TÓRTOLA EN LA BREÑA
也不是在荊棘地上的斑鳩
HAN DE LLORAR COMO YO LLORO
可以哭泣如我這般
Y GOTAS DE SANGRE POR ELLA
為她而滲出血滴

2018年3月30日 星期五

四月燕親老師新開兩班初級班


  • Caracoles初級班(一期八堂$3000)

開課日期:4/14星期六
開課時間:下午兩點到三點半

教學經驗豐富的燕親老師難得的初級班,可以學習到完整的基本技巧,奠定日後跳編舞的流暢度,與踩腳節奏的反應速度。音樂是常見的12拍,輕快柔美的Caracoles,最適合初級的學生來上!

  • Fandangos長尾裙初級班 (一期八堂$3600)
開課日期:4/20星期五
開課時間:晚上七點半到九點

這是一班以教授長尾裙為主的初級班,只要是對長尾裙有興趣卻苦無初級程度的課可以上的,歡迎從這一班開始加入,融合基本訓練及簡單12拍訓練,加上各種長尾裙技巧的練習,長尾裙是燕親老師最擅長的招牌課程,千萬別錯過了!

米拉索佛拉明哥之家
地址:台北市松江路2號B1(光華商場對面,捷運板南線忠孝新生站與新蘆線松江南京站之間)
電話:02-2521-5680、0912-586-804 (Paco)
官網:http://mirasol.com.tw/
電子郵件:mirasol@hotmail.com.tw(有最後的.tw喔!)

燕親老師四月新課-Tango de Graná

Tango de Graná 初中級班(一期八堂$3600,複習價七折)
開課日期:4/19星期四
上課時間:下午兩點到三點半
Choni老師最新編舞,在精心設計的鋪陳與互動中隱藏著傳統舞曲結構與節奏的意涵,以豐富的動作語彙精準詮釋每一段歌的意境。詳細音樂賞析請參考這篇介紹:http://casadelflamenco.blogspot.tw/2018/02/choni-tango-de-grana-coge-la-senda-by.html

米拉索佛拉明哥之家
地址:台北市松江路2號B1(光華商場對面,捷運板南線忠孝新生站與新蘆線松江南京站之間)
電話:02-2521-5680、0912-586-804 (Paco)
官網:http://mirasol.com.tw/
電子郵件:mirasol@hotmail.com.tw(有最後的.tw喔!)

燕親老師四月新課-Petenera披肩舞

Petenera中級披肩課(一期八堂$3800,複習價七折)

  • 星期五上午班 4/13開課 上課時間:10:00~11:30

  • 星期四晚上班 4/19開課 上課時間:19:30~21:00
  • 這次Choni老師的經典唯美編舞,讓披肩幻化成精靈般的在身邊飛舞,歌詞的意境在舞蹈中完整表達,對照以下歌詞更可以對照到老師編舞的每個細節~可以到Dropbox下載聽聽:https://www.dropbox.com/s/foa4ax4aso280ea/07%20Glosa%20Para%20La%20Nina%20De%20Los%20Peines.mp3?dl=0

    Glosa Para Nina de los Peines
    給Niña de los Peines的發想

    Llorando y en penitencia
    我哭著懺悔
    a tu vera un dia me fui
    有一天我回去你身邊
    por ver si con mi presencia
    我的出現
    solea de mi dolor
    痛苦的孤單
    por ver si con mi presencia
    我的出現
    te adolecias de mi
    會不會讓你心痛
    y no tuviste clemencia
    但你卻一點也不在乎

    Quisiera yo renegar
    我想詛咒
    de este mundo por entero
    這整個世界
    volver de nuevo a habitar
    想再重新活一次
    mare de mi corazón
    哎我的天啊!
    por ver si en un mundo nuevo
    來看看是否在一個新的世界
    encontraba más verdad
    能找到更多真實

    米拉索佛拉明哥之家
    地址:台北市松江路2號B1(光華商場對面,捷運板南線忠孝新生站與新蘆線松江南京站之間)
    電話:02-2521-5680、0912-586-804 (Paco)
    官網:http://mirasol.com.tw/
    電子郵件:mirasol@hotmail.com.tw(有最後的.tw喔!)

    2018年3月25日 星期日

    當佛拉明哥遇見蕭邦,是顛覆還是回歸?

    當在Choni的課堂上出現了蕭邦小夜曲時,出現了短暫的違和感,因為老師把佛拉明哥跳進古典音樂裡,活生生的現場演繹令人瞠目結舌。音樂的概念原來就是相通的,舞蹈與音樂的界線在當下並不存在,這對學習佛拉明哥的我們到底是顛覆還是回歸?
    『Tonás本身並沒有節奏,舞者可以按照自己對音樂的感受來訂定音樂的原點,從而開展自己的compás,你也可以隨時放掉,或抓回compás,完全由舞者決定,從這個角度來看,舞者也扮演了樂手的角色。』~ La Choni
    所謂自由拍並不是全然沒有節奏,像是在蕭邦小夜曲中也有很多的三拍音樂,但是並不是均一速度的,而是有急有緩,有時那三拍甚至於拉得非常長。這可能是音樂家必要的訓練,但是對一個佛拉明哥舞者來說,這根本是一個夢靨,如何去處理一個沒有固定拍的compás,是要打掉千辛萬苦練出來的節奏感了嗎?
    ¨Desde dentro¨~Manuel Betanzos
    好久以前就不斷有人提醒,節奏要發自內心,連結情緒,連動肢體。既然從內心發動,必然會受到情緒的牽引,或是因人而異。一個自由拍的音樂,給舞者極大的自由去表現,舞者也承擔最大的責任。
    根據歌詞的意境內容,甚至根據每一句話的字數與音節去詮釋,沒有一定要被框在節奏內,也不必擔心節奏的連貫性,唯一牽連的是舞者的心,隨著歌聲而動,或是靜...
    Ay! Ven acá mujé del murdo, convéncete a la razón, que no hay un hombre en el mundo, que sea fijo como el reloj.
    『過來聽啊!所有的女人,千萬要切記,這世界上沒有一個男人,會向時鐘那樣的可靠。』

    佛拉明哥是詩,是歌,也是舞,更是人生。古老的Tonás唱出了給女人的警語。
    Hasta el olivarito del valle, yo había acompañaíto a esta gitana guapa, yo le eché un bracito por encima. Ay! La había mirao como a mi hermana.
    有時候唱的是略為惆悵的小故事:
    走到山谷間的橄欖樹,我陪著這個美麗的吉普賽女子,我的手搭著他的肩,視他如親姐妹。
    En el barrio de Triana, ya no hay pluma ni tintero, pá escribir yo a mi mare, que hace tres años no la veo.
    這一段訴說的是思親:
    在Triana這邊,既買不起筆又買不起墨,來寫信給我的母親,已經三年沒有見到他了呀~

    由此可見一般,這幾首Tonás所訴說的都是小市民的日常,是發生在周遭的生活故事,極易引起聽眾共鳴的。一個舞者對音樂的詮釋不只有節奏,還有與歌的對話,放入情緒,讓觀眾有如同親身的感受。

    2018年3月20日 星期二

    Choni 大師營音樂介紹之Guajiras

    Choni對於長尾裙的練習有很獨到的理論與方法,也是她最受歡迎的招牌課程。這次用的是Jeromo Segura的音樂,摘錄自El Baile Flamenco教學DVD系列,所以音樂有乾淨的無腳步版本,節奏清楚,但是在歌聲與吉他旋律上非常好聽,並不會覺得拍子死板,提供Spotify音樂的連結給大家:https://open.spotify.com/track/1hVezzW2JH3UbHpkbWtmzx?si=WzUVjWKkQ8SSitPrhg6mIw

    歌詞與翻譯如下:
    Cuando de tu fuente bebo
    當我喝到你的泉水
    Se paraliza mi sangre
    我的血液凝結
    de la forma que yo te quiero
    因自於愛你的方式
    ya no puedo querer a nadie
    我已無法再愛其他人
    Son tus labios para mi la fruta que mas deseo
    你的唇是我最渴求的水果
    ay...luego te canto cubana
    等等我要為你唱啊~古巴女孩
    cubana te canto you
    古巴女孩我要為你唱
    porque me encanta tu cara
    因為我著迷於你的臉龐
    ay...guapa sin comparacion
    無人能比得上你的美
    ay...ole bien
    真是好啊~

    Me gusta por la mañana
    我喜歡在早晨時
    después del café bebío
    在喝了一杯咖啡之後
    pasearme por la Habana
    在哈瓦那散散步
    con mi cigarro encendío
    同時抽根煙
    y sentarme muy tranquilo
    非常悠閑的坐在
    en mi silla o mi sillón
    我的椅子跟沙發中
    y comprarme un papelón
    同時買一些紙
    de esos que llaman diario
    這些叫做報紙的東西
    y parezco un millonario
    我看起來像個富翁
    rico de la población
    這個地方最有錢的人

    2018年3月9日 星期五

    Choni 大師營披肩班Petenera歌詞與翻譯

    C班中級披肩:Petenera con Mantón 原價7200,今天報名享特價6800!
    3/19, 20, 22, 23 下午1:30~3:30 共八小時
    這首音樂實在太美了~Mayte Martin的歌聲詮釋出我聽過最動人的Petenera,悲傷的的聲線流瀉在樸實的吉他伴奏裡,當老師說他有一首編舞用的是這首音樂時,我馬上拋棄對現場音樂結構的堅持,請他在台灣留下這個作品,相信只有Choni老師天馬行空的編舞能力可以為這麼經典的音樂量身定做一個故事的。


    報名請洽 Paco 老師 0912-586-804 或 email 到 mirasol@hotmail.com.tw

    Spotify連結:
    https://open.spotify.com/track/17icFNxzABYoi0PqSG23tI?si=NE7zm8hsR-Gvh8XthzqVyw
    也可以到Dropbox下載試聽:
    https://www.dropbox.com/s/foa4ax4aso280ea/07%20Glosa%20Para%20La%20Nina%20De%20Los%20Peines.mp3?dl=0

    歌詞與翻譯如下:

    Glosa Para Nina de los Peines
    給Niña de los Peines的發想

    Llorando y en penitencia
    我哭著懺悔
    a tu vera un dia me fui
    有一天我回去你身邊
    por ver si con mi presencia
    我的出現
    solea de mi dolor
    痛苦的孤單
    por ver si con mi presencia
    我的出現
    te adolecias de mi
    會不會讓你心痛
    y no tuviste clemencia
    但你卻一點也不在乎

    Quisiera yo renegar
    我想詛咒
    de este mundo por entero
    這整個世界
    volver de nuevo a habitar
    想再重新活一次
    mare de mi corazón
    哎我的天啊!
    por ver si en un mundo nuevo
    來看看是否在一個新的世界
    encontraba más verdad
    能找到更多真實


    米拉索佛拉明哥之家
    地址:台北市松江路2號B1(光華商場對面,捷運板南線忠孝新生站與新蘆線松江南京站之間)
    電話:02-2521-5680、0912-586-804 (Paco)
    官網:http://mirasol.com.tw/


    電子郵件:mirasol@hotmail.com.tw(有最後的.tw喔!)